Ik wil de koning zijn : naar Macbeth van Shakespeare
Hamlet
Tragedie van de Engelse schrijver (1564-1616) over een Deense prins die de moord op zijn vader wil wreken.
Details
Genre
Toneelteksten,
Tragedies
Extra onderwerp
Titel
Hamlet / William Shakespeare ; vert. en toegelicht door Peter Verstegen ; nawoord van Halina Reijn
Auteur
William Shakespeare
Vertaler
Peter Verstegen
Nawoord
Halina Reijn
Taal
Nederlands, Engels
Oorspr. taal
Engels
Oorspr. titel
The tragedy of Hamlet, prince of Denmark
Editie
1
Uitgever
Amsterdam: Athenaeum-Polak en Van Gennep, 2013 (Andere uitgaven)
210 p.
210 p.
ISBN
9789025370527
Besprekingen
NBD Biblion
C.C. Oliemans
De koning van Denemarken blijkt te zijn vermoord door zijn broer Claudius, die vervolgens ook nog…
De koning van Denemarken blijkt te zijn vermoord door zijn broer Claudius, die vervolgens ook nog eens met de weduwe trouwt. Wanneer de zoon van de dode koning dat ontdekt zweert hij wraak te zullen nemen, maar iets in de omstandigheden (of in hemzelf?) weerhoudt hem keer op keer. Shakespeare's "Hamlet" (omstreeks 1600 geschreven) is vermoedelijk 's werelds beroemdste toneelstuk, en heeft talloze Engelse en anderstalige acteurs van naam verleid tot eigen speelstijlen en interpretaties – klassiek, modern, theatraal, psychologisch en/of Freudiaans. Nog altijd spreekt het stuk nieuwe generaties acteurs en toeschouwers aan, en in deze meest recente versie probeert Peter Verstegen een vertaling te geven die de literaire kwaliteiten van de oorspronkelijke tekst recht doet en tegelijkertijd binnen het Nederlandse taalgebied goed speelbaar en 'uitspreekbaar' is, een opdracht waarin hij goed geslaagd lijkt te zijn. Met een uitgebreid (en zeer helder) verklarend notenapparaat en een nawoord van actrice Halina Reijn (die ooit zelf als Ophelia debuteerde).